2018年2月19日 星期一

《楞伽經》、《大乘起信論》與「心性本淨」

大乘起信論攷證(節錄自呂澂佛學著作選集《經論攷證講述》大千出版P.180~)
[劉運澤(wizer Liu)節錄及補充]
 
...《大乘起信論》是對其中哪一種譯本有關係呢?不用說,是對魏譯本[《入楞伽經》,菩提流支譯]而言的。...在唐譯出來之後,參與譯事的賢首在他著的《入楞伽心玄義》中,就對魏譯有批評:「魏譯文品稍具,而聖言難顯,加字混文,著泥於意,或致有錯。」唐譯七卷而魏譯十卷(又唐譯十品和梵本一樣,而魏譯十八品與梵本不同)。這是古人已有的評論。又經現代學者的研究,如俄人鋼和泰[Alexandre von Staël-Holstein (1877-1937) ],費了多年功夫校印藏文的《大寶積經論》,他用菩提流支的譯本做對照,就斷定流支譯本充滿著錯誤。...
 
...《起信》思想的中心是放在「如來藏」同「阿黎耶」的交涉上。...
 
一切大乘經典可說都是圍繞著「眾生如何成佛」這一個問題開展議論的。所謂大乘,就是要將釋迦牟尼已經作過的實踐,推廣至於一切人類。